リンク、コメント、トラバお気軽にどうぞ!
             
    
              
    
                  
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
無事なんとか復帰しました。
今夜は固形物も食べました。
お肉の切れ端なんかも食べちゃいました。
今の所順調な感じですヨ。

いやーこれだからジメジメ天気は嫌いですorz
皆様も十分気をつけて下さいね。
沢山コメントもありがとうございました♪

ところで私は「ネットを使って、皆がそれぞれ同じテーマを」
っていうのが実は好きなんデス。
で、最近そういうのが結構あるようなのでご紹介。

?英語感覚を育てる「英語100時間チャレンジ」
↑あ、コレはリンクです。
各自がそれぞれのペースで100時間達成を目指すものです。
達成しなくても特に何のペナルティなんてないですが、
沢山参加者の方がいるので、自分も頑張ろうとか
行き詰った時の秘訣なんかも気軽に参加者に聞けちゃう的な。
実に素敵な企画だと思います。

さらに凄いのは発案者の方が100時間を
記録出来るPDFを配布されている事。
昔こういうシート学校でもらってやりました(笑)
マラソンとか図書の本とかね。懐かしい。

?英語で本三昧のAudio Book Clubのお誘い
↑これもリンク。
イギリス在住のDillさんが行われている企画。
1ヶ月に1本、Dillさんが選びに選んで下さった題材が発表されます。
こちらも特に強制ではありませんが、気になる本があればぜひ一緒に
読んで聞いてみませんか?というもの。

個人的にDillさんの選考基準が最高にナイスです。
ちなみに読む原文も聞ける音声もどちらも無料で聞けるので
実にナイスです。
今月分のDr.Dolittleなんか最高ですよ?

以上今日は2点紹介でした。
いやーこういうゆるーい感じだけど繋がれてお互い高められるって
最高の企画だと思います。個人的に大好きです。

あ、今日もBさんの研修でした。
Bさんが勘違いしていた部分を修正した後に言われたのがコチラ。

私「こういう事なんですよー」
B「なるほど。分かりました。本当によく知ってますね」
私「いえいえ私なんてまだまだですよ!」
B「そんな日本人になるのはやめましょう!YesはYes、NoはNoです。
  実際私より沢山知ってるのでYesです!」
私「分かりました!沢山知ってます!Yesです!」
B「すみません自慢はやめてください」(日本語で)

Bさんはノリつっこみも出来るヨーロッパ出身。関西ではないです(笑)
日本の謙遜という風習を理解した上で振ってきたこのネタ。
さすがとしか言い様がない(笑)

じゃなくて。
YesはYesであってNoはNo。
頭では分かっていてもやっぱり改めて聞くと心地イイ言葉です。
でもなかなか実践出来ないなぁ。

STORY/DR.DOLITTLESTORY/DR.DOLITTLE
(1988/05/01)
Hugh Lofting

商品詳細を見る
スポンサーサイト
ウィルスが侵入しました。
PCではなく体内に…orz
その為に胃腸がダウンしております。
最近多いらしいので皆様気をつけて下さい!

ちなみに私の場合は胃腸が全く動いていないらしく
固形物はおろか水も状況悪化の一因との事。
お医者さんのアドバイスにより、
ここ数日ゼリーとスポーツ飲料にて過ごしてます。
人間意外とゼリーで普通に生活出来てます!

そんな体ですがちゃんと会社に行ってますヨ。
同僚のBさん研修が後半戦に入りました。
いよいよ実践での研修になります。
色んな大人の事情から、席が私の隣になりました。

有り難い事に英語で喋ってばかりで、
反対隣の日本人スタッフと話す時もルー語ばりになってきました。
いよいよ英語脳活性化なんじゃ?
なんて調子に乗ると意味不明な英語を話して
?な顔をされますorz

先日はうちのチーム宛に英語のメールが届きました。
通常は別の担当が対応するのですが、
その日は不在で結局私が担当する事に。

上司に指示をあおいだ所、
「○○を確認するように」という1行のメールが。
この日本語での1行が英語に訳すと難しい。
結局6行ぐらいになりました。
うーん。課題は山積みですな。

まぁとりあえず練習あるのみ!!
ぼちぼち頑張りまーす!
日食凄かったですねー。
都内はがっつり曇って小雨降ったりしてたので
私はNHKの中継で見てましたけど。
どうでもいいですが「日食!」っていうと某食わず嫌い選手権の
「実食!」が聞こえてきます。脳内で。

ちょっと夏バテなのか体調不良です。ぐすん。
勝間さんのようにガッツと体力が欲しいなぁ。

今日会社でメンドクさがりを英語でどういうとニュアンスが
いい感じに伝わるかって事を同僚と考えていたのですが
結局「you are lazy」で落ち着きました。
でも何か…。

日「もーメンドクさがりなんだから!」
英「you are lazy!!!」

…言われた所を想像すると英語だとちょっと悲しく感じるのは
私だけですかね?(笑)
本日から先週に引き続き英語研修が始まりました。
結局やるのかよっ!!的な感じでしたが、個人的には
勉強になるのでヨシとしてます。

研修をしている相手は同じチームのBさん。
母国語は英語ではありません。
でも今後業務で使うのは英語。
英語を使っての業務研修、Bさんにとっても簡単ではないようで、
なかなか言いたい表現が出てこずにフラストレーションが溜まる!!!との
事でした。

こういうのって日本人だけかと思ったけど、ちょっと親近感。
お互い頑張りましょうね。と、こっそり応援。

明日は皆既日食ですね。
11時かぁ多分仕事で見えないかも。
インターネット中継でも見れるといいなぁ。
日々の楽しみとして見ている海外ドラマDVD「Friends」。
ずっとTV放映を見ていましたが、最近DVDを持っている
知り合いが見かねて貸してくれています。

TV版を見ていた事もあって、とりあえず英語音声のみで
1回見て、2回目以降には日本語音声や日本語字幕、英語字幕で
見るようにしてきました。

最初は早すぎてほとんどカンでしか分からなかった内容が
最近では1回目で7割以上分かる事が多くなってきました。
観客が笑ってる所で自分も笑えると話がおもしろいのと嬉しいので
テンションがさらに上がります(笑)

さすがに向こうの有名人とかジョークが出てくるとさっぱりですがorz
早かった言い合いのシーンもちゃんとついていけるようになりました。
これも継続の効果でしょうかね。
万歳。

そんなFriendsもこの週末でシーズン3まで見終わりました。
実はストーリー的にはとても気になる所で終わってます。
早く続きが見たい!!!!!!

ちなみにシーズン3までしか予告のなかったTV東京の番組表に
シーズン4の放送予定が詳細に出ています。
DVDでも見れるんですが、何だかこのTV放映っていうのも
他にも喜んで見ている人がいるという現われのような気がして
嬉しくなります。

ってこの番組詳細予定には各話の原作タイトルと日本語タイトルが
放送予定日と共に書いてあります。
シーズン4の予定に衝撃のタイトルがあったような…!!!!
いやーこれからもワクワクが続きます。

あ、私は以前24のシーズン1を見ている途中で
ネット検索をした為にまだ途中だったのに犯人の名前を知ってしまった
という悲しい経験があります(笑)
よってとりあえずFriendsのネタバレはしないようにしまーす。
志村後ろ後ろー!的な感じでバレてたらこっそり教えて下さい。
即効で削除しますので…。

ちなみに会社の海外出身男性AさんとBさん。どちらもフレンズは
苦手だそうです。残念。

フレンズ III ― サード・シーズン DVD コレクターズ・セット vol.1フレンズ III ― サード・シーズン DVD コレクターズ・セット vol.1
(2001/09/07)
ジェニファー・アニストンコートニー・コックス

商品詳細を見る
幸運にもちゃんと3連休もらえました。
学生さんも夏休み突入だとか。夏ですねぃ。

金曜日に英語と日本語のまざった研修が一段落でした。
日本語でも初めて行う研修だったのに英語が混ざって
1人大混乱でした。
日本語では通じるニュアンスも英語だと微妙に伝えたいニュアンスが
違うのがもどかしくてもどかしくて…。
やっぱり私はこの微妙なニュアンスが伝えられるレベルの英語が
使いたいと実感しました。

来週からも引き続き英語での研修が入るかもとの指令を
とりあえずもらっています。まぁよく指令が錯綜する現場なので
あまり当てにはしていませんが、来週も頑張ろうー。

そういえばスペースアルクにこんなリンクがありました。
「ナイトニュージアム2 字幕翻訳コンクール」
これ凄いですね。あの戸田奈津子さんが審査員をされるとか。
去年もやってたとは知らなかったなー。

8/12までらしいのでちょっとやってみようかと思って
見てみましたが、実に親切で誰でも取り組みやすいですね。
別に聞き取って字幕を考えろ!!とかじゃなくて(笑)
字幕も全て用意されてるし、前後の日本語字幕も公開されてます。
3つのシーンそれぞれに3問ずつ日本語字幕を考える問題があって
全部で3シーン。1人1シーン1作品まで、最大3シーンまで応募可能。
全然長文じゃない短い文章ばかりです。

でもやっぱりこういう意味の事だろうなっていうのが分かっても
字幕制限があると難易度が増すんですねぇ。
しかもただ、日本語に訳しても面白みがイマイチ。
会社のBさんじゃないけど、日本語って難しい。

今日の記事を総括すると日本語も英語も難しい(笑)

あ、そういえば先日始めたtwitter。
勝間さんも始めたそうです。リアルな話が聞けて面白い。
凄い世の中になったものデス。
明けましたね。
夏ですね。暑い…。
元々冷え症であまり暑いって言わない
私ですが、暑い。夏です!!

先日始めたtwitter。
まだ細々と遊んでます。
やっぱり短い、即効性っていう点では
実に使いやすいツールです。
英語も抵抗なく入力出来るように
なってきました。気持ち的に(笑)

今朝のシャトル打ち上げも何だかリアルに
発射までを追えました。無事成功して
ホントによかった!
Twitterは人の発言だけで世の中の流れとか
新しいニュースが知れるので楽な情報収集ツールです。

今週はまた新しい人の研修をしてます。
なぜか昨日から同じチームのBさんも
研修に仲間入りです。

元々日本人用の研修なのでテキストは日本語です。
Bさんは日本語を読むのは苦手です。
…結果的に英語で資料のフォローする事にorz

いやー個人的には英語の特訓で嬉しい限りですが
研修としてはレベルがどうなのか悩ましい所です。
やっぱり人に分かりやすく英語で説明するのって
難しい。もっとレベルをあげなくては!!

優しいAさんBさんはとてもhelpfulだと
言ってくれます。
素直に喜んでおこうと思います。
私褒められて伸びるタイプなので(笑)
あと2日頑張ろう。
最近雨が降らないのでご機嫌ぽちです。どうも。

金曜日からブックフェアやってるらしいと今日気付きました。
明日元気と余裕があれば行こうかなぁ。
行ける人はぜひ午後の神崎先生を探してみて下さい。

今月に入ってから何かと職場で英語を使います。
元々海外製品を扱う部分があるので英語で読むのはあったのですが
最近は話す機会がダントツ増えてきました。
そんな時にふと思うのは何をもって英語が出来るとするのかデス。

職場には色んな英語が出来るタイプの人がいます。
・TOEICがほぼ満点に近い人
・海外で仕事をしていた人
・海外の大学を卒業した人
・海外にホームステイしていた人
・MBAに興味がある人
・英語資料翻訳をしていた人
・自分で英語を勉強している人
・洋書はミステリー専門の人
などなどなどなど…。

こういう人たちと仕事をすると、何を持って英語が出来ると
言うのかっていうのは悩ましい限りです。

例えばTOIECのスコアが900以上ある人はライティングや
英文読解はとても正確です。私もいつも英字新聞の精読で
お世話になってます。
でも実際にチームのAさんとかBさんと話をするのは得意じゃないです。

海外でホームステイ経験のある人はAさんやBさんとあっという間に
仲良くなっていつも何やら盛り上がってます。
でも実際ビジネス対応となると言葉につまって変な英語になっちゃいます。

まぁこれは極端な例ですが、要は自分がどの方向で英語を使いたいか
って事なのかなぁと。最近そう思うようになりました。
人と話すのがメインなのか、文章を読むのがメインなのか。
文章を書くのがメインなのか、文章を聞くのがメインなのか。
もちろん全部得意だったら最高ですけどね(笑)

さて私はどの方向に行こうかなぁ。

結局何が言いたかったかと言えば、英語を話そうとすると
まだまだタイムラグがあるしイマイチって事でした。

本屋で見つけた絵本。
やっぱり人生探求ですよ。
個人的には最後のページのイラストが最高でした。

A Penguin StoryA Penguin Story
(2009/01/01)
Antoinette Portis

商品詳細を見る
昨日は七夕でした。
個人的に数年ぶりの晴れた七夕だったような
気がします。
織り姫と彦星会えてるといいですねー!

そんな昨日はなぜか英語に触れる機会が
恐ろしく多くて、会社にいる時間の半分
以上英語を話して&読んでたと思います。

ありがたい事ですが弊害を発見。
1.脳の疲労度が半端ない
2.日本語の話したい単語が出てこなくなる

まだまだな証拠ですねぃ。
もっともっと英語脳を鍛えなくては♪
先日同じチームのAさんとBさんに
英語で書いたメール、お二人から
特に目立った変な言い回しはなくて
ちゃんと分かったとの返事をもらえました。
OKもらえちゃいました!ラッキー♪

ただ今回のメールハは物事の説明だったので
楽だった部分もあるかも。
独り言英会話を始めると時制に悩みます。

日本語では簡単に言えることも
過去形なのか現在完了なのか…。
現在で書いた方がニュアンスが正しく伝わるのか
未来形の方が近い意味なのか…。

今度はその辺にも注目して文章を読んだり
書いたり調べたりしてみようかな。
ワクワク。
先日始めたtwitter、とりあえずまだ飽きずに続けてます(笑)
PCからはもちろん、携帯からも打てるので気軽です。
携帯でも機種によってはアプリもあるので楽らしいデスよ。
私の携帯は非対応でしたけど…orz

ちなみに7/4はアメリカの独立記念日だったので、現地の人の
色んな過ごし方が覗けて楽しかったですよ。
お正月みたいにHappyをつけるっていうのも初めて知りました。
あと花火!みんな花火の話してました。
日本とはやっぱり雰囲気違いますね。おもしろい。

あ、twitterってadd/deleteが気楽な事がウリなんでした。
私のはこれです。気が向いたらどうぞ。
日本語でも話すのでお気軽に(笑)

昨日昼寝をする前に、ふと以前DLしたオーディオブックを聞きたくなったので
かけながらうとうとしてみました。
「秘密の花園」だったんですが、意外と聞けますね。
うとうとしてたので話半分ですけど(笑)

秘密の花園は中学の夏休みに、学校の先生から洋書という存在を
教えてもらって初めて買った本でした。
さすがに現在形、過去形しか知らない私では難しすぎてほぼ内容は
分かっていませんでしたが、所々の短いフレーズや文章が分かった時の
嬉しさは格別だったのを覚えてます。
あの本どこに行ったかな…。
またオーディオブック聞いてみようと思います。

The Secret Garden (rpkg)The Secret Garden (rpkg)
(1998/04/30)
Frances Hodgson Burnett

商品詳細を見る


秘密の花園 [DVD]秘密の花園 [DVD]
(2008/10/08)
ケイト・メイバリーヘイドン・プラウス

商品詳細を見る
以前通っていた学校でも、書籍でも、各所にて
ヒトリゴト英会話が英語脳を作る近道だと言われています。
実際ヒトリゴト英会話の威力は自分でも実感してました。

で、最近嬉しい事に、会社でAさんとかBさんとかと英語を話す
機会が増えてきました。
が、突発的に返事が出来ずに会話のテンポが悪い事実に気付きました。
とりあえず日本語で返事して時間を稼いで英語で返す的な(笑)
退化してる…!!!!!

そこでまたヒトリゴト英会話を脳内で始めたのですが、すぐ飽きるorz
そしてすぐに脳内で日本語が出てきて続かないorz

何かいい方法はないかなーと思っていたらtwitterでヒトリゴト英会話を
してる人を見かけました。
twitterについてはgoogle先生にでも聞いていただければ宜しいかと。

twitterは140文字しか書けません。
大体、海外でよく使われるSMS1通分の長さだそうです。
よってblogと違ってどうでもいい事を書くのは最適です。

何より世界中の人がやってるので、他の国の人々のリアルタイムな日常が見えるのが
おもしろい所かな。オバマさんもたまに投稿してますよ。
最近日本では某TV局の緑の人気者も始めたとか。
ただのヒトリゴトではなく、blog訪問誘導ツールだったり、クーボン配信ツールだったり
応用すれば色んな事に使えるのが面白い所でもあるらしデス。

まぁ日本同様、スパムとか出会い系とか広告とか…
そういうのも沢山ありますが、少し英語が読めて、
あとは直感があれば大丈夫かと!!

そんな訳でtwitterでヒトリゴト英語やってます。
ヒトリゴト英会話に興味あったけど1人じゃ寂しくて…とか
twiter始めたばかりで楽しくない…とかあれば声かけて下さい。
私の微妙なヒトリゴト英語を共有しましょう(笑)
適当なので返信が遅いとかその辺は許して下さい…。
基本飽きっぽいので気が向いた時にしか更新しませんケドorz

英会話ヒトリゴト学習法英会話ヒトリゴト学習法
(2008/10/17)
酒井 穣

商品詳細を見る
今日は会社でBさんにメモ及び業務連絡メールを書く
必要がありました。
Bさんは日本語ペラペラ話せますが漢字はあまり
読めないそうです。
よって英語でメモとかメールを書くのは英語がメインです。

<メモ>
今朝の件、詳しい話はまた後でねー。
デスクに戻ったら声かけて下さいよー。

的な事を書くのに直して直して15分。

<メール>
先月末ちょっとばたばたして教えちゃったので改めて…。
月末処理で必要な提出書類とかやらなきゃいけない事
添付ファイルにまとめたから時間があるときに目を通して
おいて下さいねー。
ちょっと月末って色々作業が面倒なんですよねーホント。
ちょっと提出書類が多すぎると思いません?
まぁ必要な書類なので仕方ないですけどね。
忘れないようにお互いきをつけましょー!

的な事を書くのに1時間…。

もっとサッと自然な文章が書けるようになりたいなぁ。

そういう話をアジア出身の隣のCさんにしてみました。
ちなみにCさんはアジア圏出身で言われないと日本人と見分けつきません。
普通に日本語で電話出れるしメールも社内文書も日本語です。
TVドラマやお笑いが大好きです。

そんなCさんに日本語を使うとき、母国語と比べて作業に時間がかかるか
聞いてみたところ、意外と差を感じなくなったとの事。
やっぱそのレベルになるとそんな物かもしれません。

そのCさん曰く、ただし家族や地元の友達と電話で話すと
日本語と母国語が混ざるそうです。
まさにルー語ってやつなんじゃ…!!!

よし私も日々ルー語をまじえていこうかな。

ルー大柴革命 ~ルー語でトゥギャザーしようぜ!~ [DVD]ルー大柴革命 ~ルー語でトゥギャザーしようぜ!~ [DVD]
(2007/08/24)
ルー大柴

商品詳細を見る
帰りに今週の某週間発行物を今更ですが読みました。
いやー涙をこらえるのが精一杯でした…。
ボンちゃんが…ボンちゃんが…orz

あ、半年終わりましたね。
もう7月です。
バーゲンの季節です。
なので1人反省会。

?早寝早起き
来年1月までに平均起床時間が6時を切る事!
⇒平日は切る事もあるんですけどね。
 休日入れると100%無理だなorz
 とりあえず1分でも早く起きれるように早寝頑張ろう。

?勉強時間の確立
来年1月までに最低1日1時間は仕事以外で
何かしら英語に触れる事!
⇒通勤で往復4時間映画を耳から。
 家や会社でpodcastのスクリプト精読1時間。
 とりあえず継続して触れるようになりました。ヤター。

?本を読む
洋書をまた100冊読破します。
和書は50冊を読破するようにします。
⇒ちょっとこの2ヶ月図書館通いをセーブしていたのもあり
 洋書:30冊ですね。
 和書:まだ10冊ぐらいですねぇ…。
 後半頑張ろう!!!

?言い訳をしない!!
⇒いやー言い訳って意外と無意識にしてるものですね。
 少しは言い訳しないように気にするようになりましたが
 後半も気をつけよう。

こういうのってやっぱり定期的に見返さないと
忘れちゃうなー。最近手帳の活用も後回しになってるので
そろそろ再開しなければ。
あ、そろそろノート部分の終わりが見えてきたので補充しなくちゃ。
ここでメモっとこ。

コクヨS&T 文庫本ノート (Natural) 無地 70枚 ノ-BU37WコクヨS&T 文庫本ノート (Natural) 無地 70枚 ノ-BU37W
(2008/09/01)
コクヨ

商品詳細を見る
                   
                    
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。