リンク、コメント、トラバお気軽にどうぞ!
             
    
              
    
                  
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
カレンダーや手帳が雑貨屋に並ぶ季節に
なってきましたね…。

1年って早いものです。

ちなみにやりかけていた中国語は
・レベルアップ中国語 → 中断
・瞬訳中国語 → 700完走!!!

という感じで一段落させました。

というのも最近また仕事で英語を使うように
なってきました。

メールは継続して読むことはあったのですが
2年ぐらい英語を話す事がないまま
時は過ぎ。

突然鳴る英語の電話。
聞こえるのは相手の話じゃなくて
自分の心臓の音のみ。

uhmm…um…that…yeah…

出てくるのは相槌のオンパレード。

簡単な「修理する」という単語が
どうしても言えずに苦肉の策で叫んだのが
「change!!!」

.....................Σ(°Д°;≡;°д°)


私何してるんでしょうね…orz

という事で英語にまたシフトしつつあります。

会社で英語を勉強したい同僚に
英語の勉強の仕方を教えたり、説明したり。

懐かしくもあり、衰えも感じ焦りもあり。

そんな感じで過ごしてます。


ちなみに最近はWordpressが楽しくて
こちらで遊んでおります。

iphoneやら語学やら不動産やら
ごった煮blogです。
HN違いますけどお気になさらず。

気がむいたら覗いてやってくださーい♪

スポンサーサイト
ごぶさたしております。
ぽちです。

色々あった2011年も終わり…
って別に大晦日ではないんですが(笑)

思うところあって戻ってきました。
ストイック語学万歳。

《英語》
仕事で使う、使うと言われつつ早4年。
ようやく主にメールで普通に使うケースも
出てきました。

私は他の人のメールをチェックする役が
多いのですが、短いメールであれば
ぱっと綴りの違和感とか文章の違和感が
分かるようになってきました。

が。相変わらず理由は明確に説明出来ずに
いつも「うーん。何か違う。」っていう感じです。
説明する側としては説得が出来ないので
説得力にかけるのでいかんなーと思いつつ。

《韓国語》
時系列がボケてきましたが…
ラジオ講座&買った単語集を走破。

韓国語検定過去問題もTOEIC攻略法を見習い
3回ぐるぐるをやって。
2010秋に韓国語検定初級に合格しました。

韓国旅行の際、その前の年に利用したホテルの
ホテルが提携サイトに載ってなかったので
韓国語のメールで問い合わせてお得な部屋をげっと。
タクシーのおっちゃん、洋服屋のおねーさん、
多分クレジットカードは使えないような不思議なお店のおばちゃんと
会話を楽しんできました。

2010年秋~2011年前半は字幕なし恋愛ドラマ系の
概要が理解出来るようになり、
映像を見ながら簡単な逐語翻訳も。

最近は中国語に傾いている為に少し放置気味ですが
先日韓国からのメールに書いてある内容を
こっそり理解してニヤニヤしてみました。

そんな感じで中途半端な感じに仕上がってます。

《中国語》
初級のテキストに記載されている文法事項、単語は
大体読めるようになってきました。

ただし、目で読んで意味は理解は出来るものの
発音が出来ない単語がまだ多数。

耳で聞く方は初級レベルなら大体聞き取れるように
なってきました。

ただし、ディクテーションはまだまだ駄目です。
簡体字を正しく書けません。

相変わらず耳からエピソード記憶を利用して
単語やフレーズを覚える方法は健在です。

先日仕事で中国の方とうちの職場の台湾出身の人が
電話で話す機会がありました。
2人の会話を聞かせてもらった所、半分ぐらいは
聞き取れました。
がしかし中国語はスピードが早いです。
まだまだ口が追いつきません。

発音も1,2音節の単語なら声調通り発音出来るものの
文章となるとまだまだのっぺり日本語中国語です。


やっぱり。
語学に愛は必須ですな。


今年は中国語を中級まで引き上げるのが目標です。
どこまで短期間で引っ張れるのか、楽しみですよー!

また週に1度ぐらいは中国語の成果を記録でも
しておこうかと思います。
暑いですね…こういう時は涼しい事を考えよう!!
そうだ海だ!!!!
ってここ数年行ってませんが…(笑)

ふと英語、韓国語、中国語に触れていると
言語学習って水泳と似てるなぁなんて
勝手に思うことが多いデス。

英語を中学校で学んでいた頃
「私の名前は花子です」まではよかったのですが
その後になってくると10文字以上の文章なんて
読むのも苦しくて意味が分からない、無理!でした。

それがちょっと通じた時、楽しくて。
興味が沸いて勉強をやってみたものの
やっぱり長い文章は知らない単語ばっかりで
読むのも苦しくて。
なんだか泳ぎが下手で肺活量も足らなくて
息が苦しい、水泳の時みたいな感じでした。

そんな私も今や英語を見ると安心するように
なりました。
今は韓国語と中国語を読むのが息が続かなくて(笑)

やっぱりまずは水泳を嫌わない事、
顔や体に水をかけて慣らす事、
とりあえず潜ってみようとする事、
肺活量を増やす事。

こんな感じでやるっきゃないですね~
早く韓国語も中国語も潜れるようになりたい!

この方も息を止めて潜れとおっしゃってます。
村上式シンプル英語勉強法―使える英語を、本気で身につける村上式シンプル英語勉強法―使える英語を、本気で身につける
(2008/08/01)
村上 憲郎

商品詳細を見る
いやー今日はびっくりしました。
朝から衝撃的な映像が!!!

あ、もちろんサッカーもびっくりしたのですが
個人的には某ニュース番組に出ていたトルシエ監督さんの
通訳をされていた女性の方に衝撃を受けました。


何が凄いかといいますと…間があかない。
メモをほとんど取ってない。
日本語訳を話しながらトルシエさんの話も聞いてる。
キャスターからの質問も、聞きながら訳しているので
通訳さんが映らない画面では、まるでトルシエさんが
キャスターさんの日本語を分かっているかの様な
スムーズな会話でした。


私も会社でとーっても簡単なミーティングで
同時通訳の真似事のような事をした事がありますが
日本語を聞きながら英語を話しつつ、続きの日本語を
聞いて次の訳を考えようとすると…脳が焦げマス(笑)


逆に英語を日本語に直しつつ、続きの英語を聞こうと
すると自分が何を話しているのか分からなくなりマス…。


いやぁ凄かった!!!!!


お名前も存じませんが、
私もあのぐらいになってみたいなぁ!!
なんて久々にドキドキしました。


韓検の中級を覗いてみて1問目から全く分からず
凹んだ事はさておき。
まぁやるっきゃナッシブルですな。
英語が出来てよかったなぁと。
ふと思うことが沢山あります。

別に文法も完璧でもないですが…
相手には通じているようなので
色々とお友達が出来るのが楽しいです♪

適当な英語を使う私ですが
最近はアメリカ、台湾、韓国、シンガポールのお友達と
英語や短い韓国語、挨拶程度の中国語を使って
メールやtwitterで話をしてます。

人間、特に利益が絡まなければ
多分適当な感じでも意思疎通は出来るのかも…
と思うようになった今日この頃デス。

でも願わくは英語だけじゃなくて
韓国語や中国語でもっと意思疎通が出来るように
すること!!

道のりはまだまだ長そうですが…(笑)
ワクワクしながら楽しんでやっていきマスよー!

そして今まであえて避けてきましたが…
諸事情からそろそろ資格試験にも
手を出してみようかと検討中です。

日々の記録はtwitterにあげてますが
進捗管理もしなくちゃですねぇ…。
ちょっと考えマス。

何だか蒸し暑い日々が続きますが
前向きに頑張っていきましょー♪
                   
                    
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。